日本人が思い込みがちな、英語に関する3つの勘違い

英語に関する日本人が勘違いしがちなことのイメージ写真

筆者は主に30代・40代の社会人を対象に英語学習のコンサルティングをしていますが、仕事で英語が必要だから、もしくは必要になったから英語を学びなおしている、という人がクライアントの大部分を占めます。今回は、そういった人たちが誤解していることが多い3つの点について紹介します。

1. 日本語でできないことは、英語でもできない。

何人であろうと、母語でできないことは、他の言語でもできません。つまり母語が日本語である日本人の場合、日本語でできないことは英語でもできません。

日本語で気の利いた会話をするのが苦手という人が、英語では気の利いた会話をできるでしょうか?日本語でのプレゼンが下手な人が、英語ではプレゼンを上手にこなせたりするでしょうか?また、日本語で仕事上リーダーシップを発揮できない人が、英語でリーダーを務めることができるでしょうか?全て、できません。

英語ができるにこしたことはありませんが、社会人に最も必要なのは仕事ができることです。まず日本語で自分の担当業務をしっかりこなしましょう。その後に英語を学び直しても十分対応できます。

2. 全ての外国人が英語を話せる訳ではない。

イギリス、そしてアメリカやカナダなどイギリスの植民地であった国では、基本的にその国で生まれ育った国民はネイティブの英語話者として英語を話せます。

しかし、日本を含め英語が公用語ではない国では、もちろん国民全員が英語を話せる訳ではありません。英語以外の言語を公用語として用いているのですから、当然です。

日本語と比較して、英語に近い言語を母語とするヨーロッパの人でも、英語を話せない人はいます。筆者はスウェーデンやスペインで英語ができないという人に会ったことがありますが、移民ではなく、生粋のスウェーデン人やスペイン人の人達です。どちらの国でも大部分の若い人たちは英語が話せますが、その親世代、祖父母世代は必ずしもそうではありません。

1つ目の内容にも関係しますが、英語を公用語としない国では、仕事で英語を必要とする人以外は、英語ができなくてもいいのです。日本に生まれ育った日本人であれば、まずは日本語で仕事をしっかりこなすことです。そのうえで、英語が必要な人だけ、英語ができれば良いのです。

3. 英語ができるから偉い訳ではない。

アメリカやイギリス在住、もしくは過去に住んでいた日本人で、英語ができることを鼻にかけている人に何回か遭遇したことがあります。そういった人たちは、筆者が日本語英語含めて複数言語を話せるマルチリンガルだと知ると、ころっと態度を変えるのです。

日本語しかできない日本人と比べて、日本語と英語ができる自分は優れていると考えているのかもしれません。その理屈だと、2種類の言語ができる人間よりも、3種類の言語ができる人間はさらに優れていることになります。だから態度を変えたのでしょう。

しかし現実には、英語ができるから偉いという理由はありませんし、筆者自身自分のことを偉いと思ったこともありません。ただ一般的な日本人よりは、語学学習に長い時間や労力を費やしてきただけです。何より、世界には3か国語、4か国語話せる人がゴロゴロいます。アジアやヨーロッパを例にとっても、香港人の知人は広東語、北京語、英語を話しますし、スペイン人の友人たちは、スペイン語、英語、カタルーニャ語を解します。

上記は筆者が実際に体験したケースの一部ですが、彼らは特に英語ができる自分は偉いという態度はとっていません。ただし台湾人含め中華圏の人の場合、英語ができない人を下に見る傾向はあります。

日本人からすると、英語の習得はそれなりに時間も労力もかかりますから、英語が達者になるとそれを誇りたくなる気持ちもわからなくはありません。しかし繰り返しますが、英語ができるから偉い訳ではないですし、先に挙げたように、社会人であれば仕事ができることの方がより重要です。